Passare al contenuto principale

DiscorsoPubblicato il 31 gennaio 2026

Schrödingers Zeitenwende (De/fr)

Ginevra, 31.01.2026 — Discorso del Consigliere federale Ignazio Cassis in occasione dell’Assemblea dei delegati del PLR. Il discorso è stato pronunciato in tedesco e francese. Fa fede la versione orale.

Care amiche e cari amici liberali radicali

Pouvez-vous croire que l’année n’a commencé qu’il y a quatre semaines ? En quatre semaines, il s’est passé autant de choses que pendant certaines années entières de ma vie. En seulement quatre semaines, ce que j’ai intégré depuis des années dans mon département est devenu visible pour tout le monde : le monde tourne de plus en plus vite, des certitudes apparentes vacillent et l’ordre fondé sur des règles, tel que nous le connaissions, appartient peut-être déjà au passé.

Depuis 2017, j’ai participé à chaque édition du WEF de Davos. Mais la rencontre de cette année a été certainement la plus impressionnante. Non pas à cause du tapage autour de certaines personnalités, mais parce que le besoin d’échange et de cadrage était palpable.

Le monde est en quête d’orientation et de réponses.

Wir leben mitten einer «Schrödinger Zeitenwende». Ein Quantensprung. Obwohl die Zeitenwende für alle sichtbar ist, will man doch nicht die nötigen Konsequenzen ziehen. Die Zeitenwende ist da… und doch nicht.

Es ist dieser Schwebezustand, der mir Sorgen bereitet. Denn der politische Handlungsspielraum hat sich trotz Zeitenwende nicht vergrössert. Trotz Zeitenwende sind wir nicht bereit für Veränderung. Aber Handlungsspielraum werden wir nicht gratis bekommen. Die Frage ist nur, in welcher Währung werden wir bezahlen: In Schulden? In Steuern? In Wohlstand? In Sicherheit? Oder in Abhängigkeit?

Klar scheint mir: Je länger wir warten, desto teurer wird die Rechnung. Und was wir sicher nicht tun sollten, ist uns selbst schädigen:

Voulons-nous vraiment inscrire dans notre Constitution une limite arbitraire de 10 millions d’habitants, au risque de nous nuire nous-mêmes jusqu’à ce que les gens préfèrent quitter la Suisse plutôt que d’y travailler ?

Voulons-nous vraiment ériger la neutralité en doctrine d’État orthodoxe, au point de la placer au-dessus de la sécurité de notre pays ?

Voulons-nous vraiment quitter la voie bilatérale et mettre en péril nos relations avec nos voisins et notre principal partenaire commercial ?

Chers amis libéraux, aucune de ces idées n’est bonne.

Nous avons aussi besoin de marge de manœuvre financier. Mais le paquet d’allégement 27 fond sous le soleil des Chambres, tandis que de nouvelles idées alourdissent le budget de l’État. Des décennies d’abondance ont fait naître un État-providence où chaque subvention publique est perçue comme un droit de l’homme. La rupture d’époque prend fin là où commencent les revendications de son propre électorat.

Ce qui vaut pour la Suisse vaut aussi pour le multilatéralisme : s’il veut survivre, il doit s’adapter. « S’adapter, réduire ou disparaître » : telles sont les options brutales qui s’imposent aujourd’hui – y compris ici à Genève. Non pas parce que nous les souhaitons, mais parce que la réalité nous y oblige.

Für die OSZE, welche die Ehre zu präsidieren ich dieses Jahr habe, hat die Schweiz unter meiner Führung die Prioritäten deutlich gemacht: Die OSZE soll sich wieder auf ihre Kernaufgaben konzentrieren – den Schutz von Frieden und Sicherheit in Europa. Gerade um dieses Ziel zu erreichen, müssen wir alle mit am Tisch sitzen. Nicht nur mit denjenigen, die wie ich denken. Deshalb werde ich bald Kiew und Moskau besuchen.

Liebe Freisinnige, die unruhigen Zeiten, in denen wir leben, sind gerade für Demokratien gefährlich. Autokraten machen ihre Gesetze selbst. Demokratien kennen Checks and Balances. Autokraten agieren willkürlich. Demokratien folgen dem Rechtsstaat. Autokraten handeln über ihr Volk. Demokratien handeln für ihr Volk. Deshalb trifft die Rückkehr der Machtpolitik Demokratien härter als Autokratien.

Und doch dürfen wir nicht in Demokratieverdrossenheit verfallen. Pas de fatigue démocratique ! Im Gegenteil: Wir müssen noch bewusster zu unseren freiheitlichen, demokratischen Strukturen stehen. Sie sind das Fundament unserer Stabilität. Demokratien sind stabiler. Demokratien sind friedlicher. Demokratien sind menschenfreundlicher. Und Demokratien haben Freunde – nicht Vasallen.

Wir brauchen keinen Doktortitel in Quantenphysik, um zu erkennen: Die Zeitenwende ist da. Und es ist Zeit, dass auch wir ankommen. Beginnen wir wieder, strategischer zu denken. Stehen wir gerade in diesen schwierigen Zeiten als Land und Bürger zusammen.

Beenden wir die Schrödingers Zeitenwende und nehmen wir unser Schicksal in die eigene Hand.

Mesdames et Messieurs, nous ne pouvons pas arrêter le cours du monde. Mais nous pouvons décider de la manière dont nous lui faisons face :
Avec clarté plutôt qu’hésitation.
Avec courage plutôt que nostalgie.
Avec responsabilité plutôt que repli.

Je vous remercie de votre attention.